< Faarfannaa 83 >
1 Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.