< Faarfannaa 83 >
1 Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!