< Faarfannaa 83 >
1 Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
5 Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
For, conspiring with one accord, they have made a league against you
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
9 Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.
Teach those who you alone are most high over all the earth.