< Faarfannaa 83 >
1 Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.