< Faarfannaa 82 >

1 Faarfannaa Asaaf. Waaqni, waldaa waaqotaa gidduu dhaabata; “waaqota” gidduuttis murtii kenna; akkanas jedha:
亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
2 “Isin hamma yoomiitti seera jalʼiftu? Hamma yoomiittis jalʼootaaf dhaabattu?
说:你们审判不秉公义, 徇恶人的情面,要到几时呢? (细拉)
3 Dadhabdootaa fi ijoollee abbaa hin qabneef murtii qajeelaa kennaa; mirga hiyyeeyyiitii fi cunqurfamtootaas eegsisaa.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤; 当为困苦和穷乏的人施行公义。
4 Warra dadhabaa fi rakkattoota baraaraa; harka jalʼootaatiis isaan baasaa.
当保护贫寒和穷乏的人, 救他们脱离恶人的手。
5 “Isaan homaa hin beekan; homaa illee hin hubatan. Isaan dukkana keessa jiraatu; hundeen lafaa hundinuu ni raafame.
你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。
6 “Anis, ‘Isin, “waaqota;” hundi keessan ilmaan Waaqa Waan Hundaa Olii ti’ jedheera.
我曾说:你们是神, 都是至高者的儿子。
7 Taʼus isin akkuma namatti ni duutu; akkuma bulchitoota kamii iyyuu ni kuftu.”
然而,你们要死,与世人一样, 要仆倒,像王子中的一位。
8 Yaa Waaqi kaʼi; lafatti muri; sabni hundinuu kan keetiitii.
神啊,求你起来审判世界, 因为你要得万邦为业。

< Faarfannaa 82 >