< Faarfannaa 78 >
1 Maskiilii Asaaf. Yaa saba ko, barsiisa koo dhagaʼaa; dubbii afaan koo dhaggeeffadhaa.
Maskil to/for Asaph to listen [emph?] people my instruction my to stretch ear your to/for word lip my
2 Ani fakkeenyaan afaan koo nan banadha; waan durumaa jalqabee dhokfames nan dubbadha.
to open in/on/with proverb lip my to bubble riddle from front: old
3 Kunis waanuma nu dhageenyee fi waanuma nu beeknu, waan abbootiin keenya nutti himanii dha.
which to hear: hear and to know them and father our to recount to/for us
4 Nus waan kana ijoollee isaanii duraa hin dhoksinu; hojii Waaqayyoo ulfina qabeessa sana, humna isaatii fi dinqii inni hojjete, dhaloota itti aanutti ni himna.
not to hide from son: child their to/for generation last to recount praise LORD and strength his and to wonder his which to make: do
5 Inni Yaaqoobiif sirna dhaabe; Israaʼeliif immoo seera kenne; waan kana illee akka isaan ijoollee isaanii barsiisaniif, abbootii keenya ajaje;
and to arise: establish testimony in/on/with Jacob and instruction to set: appoint in/on/with Israel which to command [obj] father our to/for to know them to/for son: child their
6 kunis akka dhaloonni itti aanu beeku, akka ijoolleen amma iyyuu hin dhalatin beekan, isaanis akka ijoollee isaaniitti dabarsanii himaniif.
because to know generation last son: child to beget to arise: rise and to recount to/for son: child their
7 Yoos isaan Waaqa amanatu; ajaja isaas ni eegu malee hojii isaa hin irraanfatan.
and to set: make in/on/with God loin their and not to forget deed God and commandment his to watch
8 Isaan akka abbootii isaanii, akka dhaloota mata jabeessaa fi fincilaa, warra garaan isaanii Waaqaaf hin ajajamnee, akka warra hafuurri isaanii isaaf hin amanamin sanaa hin taʼan.
and not to be like/as father their generation to rebel and to rebel generation not to establish: establish heart his and not be faithful with God spirit his
9 Namoonni Efreem xiyya qabatanii turan; taʼus gaafa lolaa duubatti deebiʼan.
son: descendant/people Ephraim to handle to shoot bow to overturn in/on/with day battle
10 Isaan kakuu Waaqaa hin eegne; seera isaattis buluu didan.
not to keep: obey covenant God and in/on/with instruction his to refuse to/for to go: walk
11 Isaan hojii inni hojjete, dinqii inni isaanitti argisiises ni irraanfatan.
and to forget wantonness his and to wonder his which to see: see them
12 Inni fuula abbootii isaanii duratti, biyya Gibxi kutaa Zooʼaanitti waan nama dinqisiisu hojjete.
before father their to make: do wonder in/on/with land: country/planet Egypt land: country Zoan
13 Inni galaana gargar qoodee gidduun isaan dabarse; bishaan sanas akkuma keenyan manaa dhaabachiise.
to break up/open sea and to pass: bring them and to stand water like heap
14 Guyyaa duumessaan, halkan guutuu immoo ifa ibiddaatiin isaan geggeesse.
and to lead them in/on/with cloud by day and all [the] night in/on/with light fire
15 Inni gammoojjii keessatti kattaa dayyaasee bishaan akka galaanaa baayʼatu isaanii kenne.
to break up/open rock in/on/with wilderness and to water: drink like/as abyss many
16 Kattaa keessaa burqaa burqisiisee akka bishaan akkuma lagaatti yaaʼu godhe.
and to come out: issue to flow from crag and to go down like/as river water
17 Isaan garuu gammoojjii keessatti Waaqa Waan Hundaa Oliitti fincilan; ittuma fufaniis isatti cubbuu hojjetan.
and to add: again still to/for to sin to/for him to/for to rebel Most High in/on/with dryness
18 Isaan nyaata dharraʼanii, “Fidi” jechuudhaan beekumsa Waaqaa qoran.
and to test God in/on/with heart their to/for to ask food to/for soul: appetite their
19 Akkana jedhanii Waaqa hamatan; “Waaqni gammoojjii keessatti maaddii qopheessuu dandaʼaa?
and to speak: speak in/on/with God to say be able God to/for to arrange table in/on/with wilderness
20 Inni kattaa rukunnaan bishaan humnaan keessaa burqe; burqaan guutee irraan dhangalaʼe. Garuu inni nyaata nuu kennuu dandaʼaa? Saba isaatiifis foon kennuu dandaʼaa?”
look! to smite rock and to flow: flowing water and torrent: river to overflow also food: bread be able to give: give if: surely no to establish: prepare flesh to/for people his
21 Waaqayyo yommuu waan kana dhagaʼetti baayʼee aare; Yaaqoob irratti ibiddi isaa ni qabsiifame; dheekkamsi isaas Israaʼelitti dhufe;
to/for so to hear: hear LORD and be angry and fire to kindle in/on/with Jacob and also face: anger to ascend: rise in/on/with Israel
22 isaan Waaqa hin amananneetii; fayyisuu isaattis hin amanne.
for not be faithful in/on/with God and not to trust in/on/with salvation his
23 Inni garuu samii gubbaatiif ajaja kenne; balbala samiis ni bane;
and to command cloud from above and door heaven to open
24 akka isaan nyaataniif mannaa gad roobseef; midhaan samiis isaaniif kenne.
and to rain upon them manna to/for to eat and grain heaven to give: give to/for them
25 Namoonni buddeena ergamoota Waaqayyoo nyaatan; inni waan isaan nyaatanii quufan ergeef.
food: bread mighty: angel to eat man: anyone provision to send: depart to/for them to/for satiety
26 Inni akka bubbeen baʼa biiftuu samii keessaa bubbisu godhe; bubbee kibbaas humna ofii isaatiin oofe.
to set out east in/on/with heaven and to lead in/on/with strength his south
27 Foon akkuma awwaaraatti, simbirroota barrisanis akkuma cirracha galaanaatti gad isaaniif roobse.
and to rain upon them like/as dust flesh and like/as sand sea bird wing
28 Innis akka isaan qubata isaanii keessatti naannoo dunkaanota isaaniitti gad harcaʼan godhe.
and to fall: fall in/on/with entrails: among camp his around to/for tabernacle his
29 Isaanis nyaatanii quufan; inni waan isaan dharraʼan isaaniif kenneeraatii.
and to eat and to satisfy much and desire their to come (in): bring to/for them
30 Garuu utuu isaan nyaata dharraʼan sana hin quufin, utuma nyaanni sun afaan isaanii keessa jiruu,
not be a stranger from desire their still food their in/on/with lip their
31 dheekkamsi Waaqaa isaanitti dhufe; innis isaan keessaa warra jajjabeeyyii galaafate; dargaggeeyyii Israaʼelis ni fixe.
and face: anger God to ascend: rise in/on/with them and to kill in/on/with fatness their and youth Israel to bow
32 Isaan waan kana hunda irra darbanii cubbuu hojjechuutti fufan; dinqii isaattis hin amanne.
in/on/with all this to sin still and not be faithful in/on/with to wonder his
33 Kanaafuu inni akka barri isaanii faayidaa malee darbu, akka waggoonni isaaniis sodaadhaan dhuman godhe.
and to end: expend in/on/with vanity day their and year their in/on/with dismay
34 Yeroo Waaqni isaan ajjeese kamitti iyyuu, isaan isa barbaaddatan; isaan ammas fedhiidhaan gara isaatti deebiʼan.
if to kill them and to seek him and to return: repent and to seek God
35 Akka Waaqni Kattaa isaanii taʼe, akka Waaqni Waan Hundaa Olii Furii isaanii taʼe yaadatan.
and to remember for God rock their and El (Most High) (LORD) Most High to redeem: redeem their
36 Isaan garuu afaan isaaniitiin isa saadan; arraba isaaniitiinis isa soban;
and to entice him in/on/with lip their and in/on/with tongue their to lie to/for him
37 garaan isaanii isaaf amanamaa hin turre; isaan kakuu isaatiif hin amanamne.
and heart their not to establish: establish with him and not be faithful in/on/with covenant his
38 Inni garuu araara qabeessa waan taʼeef, cubbuu isaanii ni dhiiseef malee isaan hin fixne. Inni yeroo yerootti aarii isaa ittifate; dheekkamsa isaa hundaas hin kakaafne.
and he/she/it compassionate to atone iniquity: crime and not to ruin and to multiply to/for to return: repent face: anger his and not to rouse all rage his
39 Innis akka isaan nama duʼa hin oolle, qilleensuma darbu kan deebiʼee hin dhufne taʼan yaadate.
and to remember for flesh they(masc.) spirit: breath to go: walk and not to return: return
40 Isaan hammam gammoojjii keessatti isatti fincilanii gammoojjii keessattis isa gaddisiisan
like/as what? to rebel him in/on/with wilderness to hurt him in/on/with wilderness
41 Isaan ammumaa amma Waaqa qoran; Qulqullicha Israaʼel sanas ni aarsan.
and to return: again and to test God and holy Israel to wound
42 Isaan humna isaa yookaan guyyaa inni itti diinota isaanii jalaa isaan baase hin yaadanne.
not to remember [obj] hand: power his day which to ransom them from enemy
43 Guyyaa inni itti biyya Gibxi keessatti mallattoo isaa, kutaa Zooʼaan keessatti immoo dinqii isaa argisiise isaan hin yaadanne.
which to set: put in/on/with Egypt sign: miraculous his and wonder his in/on/with land: country Zoan
44 Inni lageen isaanii dhiigatti geeddare; isaanis burqaawwan isaanii dhuguu hin dandeenye.
and to overturn to/for blood stream their and to flow their not to drink [emph?]
45 Innis tuuta tisiisaa kan isaan balleessu, fattee isaan barbadeessu itti erge.
to send: depart in/on/with them swarm and to eat them and frog and to ruin them
46 Midhaan isaanii ilmaan hawwaannisaatiif, buʼaa dadhabbii isaanii immoo hawwaannisaaf kenne.
and to give: give to/for locust crops their and toil their to/for locust
47 Muka wayinii isaanii cabbiidhaan, harbuu isaanii immoo dhaamocha hamaan dhaʼe.
to kill in/on/with hail vine their and sycamore their in/on/with frost
48 Loon isaanii cabbiif, horii isaanii immoo bakakkaaf dabarsee kenne.
and to shut to/for hail cattle their and livestock their to/for flash
49 Inni ergamoota badiisa fidan isaanitti erguudhaan aarii isaa sodaachisaa, dheekkamsa isaa, dallansuu isaatii fi rakkoo isaanitti gad lakkise.
to send: let go in/on/with them burning anger face: anger his fury and indignation and distress deputation messenger: angel bad: harmful
50 Inni aarii isaatiif daandii qopheesse; lubbuu isaanii dabarsee dhaʼichatti kenne malee duʼa isaan hin oolchine.
to envy path to/for face: anger his not to withhold from death soul: myself their and living thing their to/for pestilence to shut
51 Hangafoota Gibxi hunda, ilmaan jalqabatti dhalatanis dunkaana Haam keessatti dhaʼe.
and to smite all firstborn in/on/with Egypt first: beginning strength in/on/with tent Ham
52 Saba isaa garuu akkuma nama bushaayee bobbaasuutti achii baase; akkuma hoolaas gammoojjii keessa isaan geggeesse.
and to set out like/as flock people his and to lead them like/as flock in/on/with wilderness
53 Inni nagaadhaan isaan geggeesse; kanaafuu isaan homaa hin sodaanne; diinota isaanii garuu galaanatu liqimse.
and to lead them to/for security and not to dread and [obj] enemy their to cover [the] sea
54 Innis gara daarii biyya isaa qulqulluutti, gara biyya gaaraa kan harki isaa mirgaa fudhateetti isaan galche.
and to come (in): bring them to(wards) border: boundary holiness his mountain: mount this to buy right his
55 Inni ormoota isaan duraa ariʼe; lafa jaraas dhaala godhee isaanii qoode; gosa Israaʼelis dunkaana isaanii keessa qubachiise.
and to drive out: drive out from face: before their nation and to fall: allot them in/on/with cord inheritance and to dwell in/on/with tent their tribe Israel
56 Isaan garuu Waaqa qoran; Waaqa Waan Hundaa Oliitti fincilan; ajaja isaas hin eegne.
and to test and to rebel [obj] God Most High and testimony his not to keep: obey
57 Akkuma abbootii isaanii duubatti deebiʼan; amanamuus ni didan; akka iddaa micciiramaattis jajalʼatan.
and to turn and to act treacherously like/as father their to overturn like/as bow deceit
58 Isaan iddoowwan sagadaa isaanii kanneen gaarran irraatiin isa aarsan; waaqota isaanii tolfamoodhaanis hinaaffaadhaaf isa kakaasan.
and to provoke him in/on/with high place their and in/on/with idol their be jealous him
59 Waaqnis yeroo isaan dhagaʼetti akka malee dheekkame; guutumaan guutuuttis Israaʼelin gate.
to hear: hear God and be angry and to reject much in/on/with Israel
60 Innis iddoo jireenya isaa kan Shiiloo keessaa, dunkaana inni namoota gidduu dhaabbate sanas ni dhiise.
and to leave tabernacle Shiloh tent to dwell in/on/with man
61 Humna isaa boojuutti, ulfina isaa immoo harka diinaatti dabarsee kenne.
and to give: give to/for captivity strength his and beauty his in/on/with hand: power enemy
62 Saba isaa dabarsee goraadeef kenne; handhuuraa isaattis akka malee dheekkame.
and to shut to/for sword people his and in/on/with inheritance his be angry
63 Dargaggoota isaanii ibiddatu fixe; durboota isaaniitiifis sirbi heerumaa hin sirbamne;
youth his to eat fire and virgin his not to boast: praise
64 luboonni isaanii goraadeedhaan dhuman; niitonni dhirsoonni irraa duʼan immoo booʼuu hin dandeenye.
priest his in/on/with sword to fall: kill and widow his not to weep
65 Gooftaanis akkuma waan hirribaa dammaquutti, akkuma goota sababii wayiniitiin iyyuuttis dammaqe.
and to awake like/as sleeping Lord like/as mighty man to overcome from wine
66 Inni diinota isaa rukutee duubatti deebise; qaanii bara baraa keessas isaan buuse.
and to smite enemy his back reproach forever: enduring to give: put to/for them
67 Dunkaanota Yoosef ni tuffate; gosa Efreemis hin filanne;
and to reject in/on/with tent Joseph and in/on/with tribe Ephraim not to choose
68 inni garuu gosa Yihuudaa, Tulluu Xiyoon kan jaallatu sana ni filate.
and to choose [obj] tribe Judah [obj] mountain: mount Zion which to love: lover
69 Mana qulqullummaa isaa akka samii ol dheeraatti, akka lafa bara baraan hundeesseettis ijaare.
and to build like to exalt sanctuary his like/as land: country/planet to found her to/for forever: enduring
70 Inni Daawit garbicha isaa ni filate; dallaa hoolotaa keessaas isa waammate;
and to choose in/on/with David servant/slave his and to take: take him from fold flock
71 akka inni saba isaa Yaaqoobin, handhuuraa isaa Israaʼelin tiksuuf jedhee hoolota tiksuu irraa isa fide.
from after to nurse to come (in): bring him to/for to pasture in/on/with Jacob people his and in/on/with Israel inheritance his
72 Daawitis garaa qajeelaadhaan isaan tikse; ogummaa harka isaatiinis isaan dura buʼe.
and to pasture them like/as integrity heart his and in/on/with understanding palm his to lead them