< Faarfannaa 77 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeduutuuniif. Faarfannaa Asaaf. Ani gargaarsaaf gara Waaqaatti nan iyyadhe; ani akka Waaqni na dhagaʼuuf nan iyyadhe.
Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
2 Yeroo rakkina kootiitti Gooftaa nan barbaaddadhe; halkanis utuu hin dadhabin harka koo nan diriirfadhe; lubbuun koos jajjabaachuu didde.
В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
3 Yaa Waaqi, ani yommuun si yaadadhu nan aada; ani irra deddeebiʼee nan yaade; hafuurri koos ni laafe.
Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
4 Ati akka iji koo hin dunuunfanne goote; ani akka malee lubbamee dubbachuu iyyuu dadhabe.
Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
5 Ani waaʼee bara durii, waaʼee waggoota durii duriis nan yaade;
Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
6 ani halkaniin faarfannaa koo nan yaadadhe. Ani irra deddeebiʼee na yaade; hafuurri koos akkana jedhee qorate:
припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
7 “Gooftaan bara baraan nama gataa? Inni deebiʼee garaa hin laafuu?
неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
8 Araarri isaa bara baraan badee? Waadaan isaa bara baraan guutamuu dhabee?
неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
9 Waaqni arjoomuu irraanfateeraa? Inni aariidhaan gara laafina isaa dhiiseeraa?”
неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
10 Anis, “Harki mirgaa kan Waaqa Waan Hundaa Olii jijjiirameera jedhee yaaduun koo, dadhabbii koo ti” nan jedhe.
И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
11 Ani hojii Waaqayyoo nan yaadadha; dhugumaan dinqii kee kan durii nan yaadadhaa.
Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
12 Ani waan ati hojjette hunda irra deddeebiʼee nan yaada; waaʼee hojii keetii illee nan dubbadha.
буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
13 Yaa Waaqi, karaan kee qulqulluu dha. Waaqni guddaan akka Waaqa keenyaa eessa jira?
Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
14 Ati Waaqa hojii dinqii hojjettuu dha; saboota gidduuttis humna kee ni argisiifta.
Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
15 Irree kee cimaadhaan saba kee, sanyii Yaaqoobii fi sanyii Yoosef furteerta.
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
16 Yaa Waaqi, bishaanonni si argan; bishaanonni si arganii sodaatan; tuujubawwan ni hollatan.
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
17 Duumessi bishaan gad dhangalaase; samiiwwan ni qaqawweessaʼan; xiyyi kees qixa hundaan balaqqise.
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
18 Bakakkaan kee bubbee hamaa keessaa dhagaʼame; balaqqeesi kee addunyaa ibse; laftis hollattee sochoote.
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
19 Daandiin kee galaana keessa, karaan kee immoo bishaanota gurguddaa keessa baʼa; garuu faanni kee hin argamne.
Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
20 Ati harka Museetii fi harka Arooniin, saba kee akka bushaayeetti geggeessite.
Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.

< Faarfannaa 77 >