< Faarfannaa 77 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeduutuuniif. Faarfannaa Asaaf. Ani gargaarsaaf gara Waaqaatti nan iyyadhe; ani akka Waaqni na dhagaʼuuf nan iyyadhe.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yea, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Yeroo rakkina kootiitti Gooftaa nan barbaaddadhe; halkanis utuu hin dadhabin harka koo nan diriirfadhe; lubbuun koos jajjabaachuu didde.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Yaa Waaqi, ani yommuun si yaadadhu nan aada; ani irra deddeebiʼee nan yaade; hafuurri koos ni laafe.
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Ati akka iji koo hin dunuunfanne goote; ani akka malee lubbamee dubbachuu iyyuu dadhabe.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Ani waaʼee bara durii, waaʼee waggoota durii duriis nan yaade;
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 ani halkaniin faarfannaa koo nan yaadadhe. Ani irra deddeebiʼee na yaade; hafuurri koos akkana jedhee qorate:
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 “Gooftaan bara baraan nama gataa? Inni deebiʼee garaa hin laafuu?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 Araarri isaa bara baraan badee? Waadaan isaa bara baraan guutamuu dhabee?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Waaqni arjoomuu irraanfateeraa? Inni aariidhaan gara laafina isaa dhiiseeraa?”
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Anis, “Harki mirgaa kan Waaqa Waan Hundaa Olii jijjiirameera jedhee yaaduun koo, dadhabbii koo ti” nan jedhe.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Ani hojii Waaqayyoo nan yaadadha; dhugumaan dinqii kee kan durii nan yaadadhaa.
I remembered the works of the Lord; for I will remember thy wonders from the beginning.
12 Ani waan ati hojjette hunda irra deddeebiʼee nan yaada; waaʼee hojii keetii illee nan dubbadha.
And I will meditate on all thy works, and will consider thy doings.
13 Yaa Waaqi, karaan kee qulqulluu dha. Waaqni guddaan akka Waaqa keenyaa eessa jira?
O God, thy way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Ati Waaqa hojii dinqii hojjettuu dha; saboota gidduuttis humna kee ni argisiifta.
Thou art the God that doest wonders; thou hast made known thy power among the nations.
15 Irree kee cimaadhaan saba kee, sanyii Yaaqoobii fi sanyii Yoosef furteerta.
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Yaa Waaqi, bishaanonni si argan; bishaanonni si arganii sodaatan; tuujubawwan ni hollatan.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee, and feared; and the depths were troubled.
17 Duumessi bishaan gad dhangalaase; samiiwwan ni qaqawweessaʼan; xiyyi kees qixa hundaan balaqqise.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for thine arrows went abroad.
18 Bakakkaan kee bubbee hamaa keessaa dhagaʼame; balaqqeesi kee addunyaa ibse; laftis hollattee sochoote.
The voice of thy thunder was abroad, and around thy lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Daandiin kee galaana keessa, karaan kee immoo bishaanota gurguddaa keessa baʼa; garuu faanni kee hin argamne.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters, and thy footsteps cannot be known.
20 Ati harka Museetii fi harka Arooniin, saba kee akka bushaayeetti geggeessite.
Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron.