< Faarfannaa 77 >
1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Yeduutuuniif. Faarfannaa Asaaf. Ani gargaarsaaf gara Waaqaatti nan iyyadhe; ani akka Waaqni na dhagaʼuuf nan iyyadhe.
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Yeroo rakkina kootiitti Gooftaa nan barbaaddadhe; halkanis utuu hin dadhabin harka koo nan diriirfadhe; lubbuun koos jajjabaachuu didde.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Yaa Waaqi, ani yommuun si yaadadhu nan aada; ani irra deddeebiʼee nan yaade; hafuurri koos ni laafe.
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Ati akka iji koo hin dunuunfanne goote; ani akka malee lubbamee dubbachuu iyyuu dadhabe.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Ani waaʼee bara durii, waaʼee waggoota durii duriis nan yaade;
I considered the days of old, the years long in the past.
6 ani halkaniin faarfannaa koo nan yaadadhe. Ani irra deddeebiʼee na yaade; hafuurri koos akkana jedhee qorate:
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 “Gooftaan bara baraan nama gataa? Inni deebiʼee garaa hin laafuu?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Araarri isaa bara baraan badee? Waadaan isaa bara baraan guutamuu dhabee?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Waaqni arjoomuu irraanfateeraa? Inni aariidhaan gara laafina isaa dhiiseeraa?”
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Anis, “Harki mirgaa kan Waaqa Waan Hundaa Olii jijjiirameera jedhee yaaduun koo, dadhabbii koo ti” nan jedhe.
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Ani hojii Waaqayyoo nan yaadadha; dhugumaan dinqii kee kan durii nan yaadadhaa.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Ani waan ati hojjette hunda irra deddeebiʼee nan yaada; waaʼee hojii keetii illee nan dubbadha.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Yaa Waaqi, karaan kee qulqulluu dha. Waaqni guddaan akka Waaqa keenyaa eessa jira?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Ati Waaqa hojii dinqii hojjettuu dha; saboota gidduuttis humna kee ni argisiifta.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Irree kee cimaadhaan saba kee, sanyii Yaaqoobii fi sanyii Yoosef furteerta.
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Yaa Waaqi, bishaanonni si argan; bishaanonni si arganii sodaatan; tuujubawwan ni hollatan.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Duumessi bishaan gad dhangalaase; samiiwwan ni qaqawweessaʼan; xiyyi kees qixa hundaan balaqqise.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Bakakkaan kee bubbee hamaa keessaa dhagaʼame; balaqqeesi kee addunyaa ibse; laftis hollattee sochoote.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Daandiin kee galaana keessa, karaan kee immoo bishaanota gurguddaa keessa baʼa; garuu faanni kee hin argamne.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Ati harka Museetii fi harka Arooniin, saba kee akka bushaayeetti geggeessite.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.