< Faarfannaa 76 >

1 Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Miʼa Ribuutiin. Faarfannaa Asaaf. Yihuudaa keessatti Waaqni beekamaa dha; maqaan isaas Israaʼel keessatti guddaa dha.
阿撒夫的詩歌。交與樂官,樂用絃樂。 天主在猶大地顯示了自己,在以色列廣揚了自己的名。
2 Dunkaanni isaa Saalem keessa, iddoon jireenya isaa Xiyoon keessa jira.
他在撒冷支搭了自己的帳幕,他在熙雍建豎了自己的住處。
3 Innis achitti xiyya bobaʼuu fi gaachana, goraadee fi meeshaawwan waraanaa caccabse.
在那裏他打斷了弓上的火箭,他也打斷了槍柄、盾牌與刀劍。
4 Ati ifa uffattee miidhagdeerta; ati tulluuwwan bara baraa caalaa Surra qabeessa.
大能者,您大發光明,是來自遠古的山陵。
5 Gootonni boojiʼamaniiru; hirribaanis fudhatamaniiru; duultota keessaas namni tokko iyyuu harka sochoofachuu hin dandeenye.
膽大的人,全被剝奪,一睡不醒,那勇敢的將領,手臂麻木失靈。
6 Yaa Waaqa Yaaqoob, ifannaa keetiin fardeenii fi warri fardeen yaabbatan of wallaalaniiru.
雅各伯的天主,因您的恐嚇,戰車戰馬都驚得麻木僵直。
7 Siʼi qofatu sodaatamuu qaba. Yommuu ati aartu eenyutu fuula kee dura dhaabachuu dandaʼaa?
您尊嚴可畏;您盛怒時,何人能在您面前站立?
8 Ati samii irraa murtii kennite; laftis ni sodaatte; ni calʼiftes;
您由天上宣佈判案,大地戰慄默默無言。
9 yaa Waaqi, wanni kunis yommuu ati murtii kennuudhaaf, rakkattoota biyyattii fayyisuuf kaatetti taʼe.
因為天主起來施行審判,是要救世上的一切貧賤。
10 Dheekkamsi ati namatti dheekkamtu dhugumaan ulfina siif fida; warra dheekkamsa kee irraa hafanis ni hidhatta.
人 的狂怒成全您的光榮,幸免憤怒的人,向您祝頌。
11 Waaqayyo Waaqa keessaniif wareegaa; wareegichas guuttadhaa; warri naannoo isaa jiraatan hundinuus Waaqa sodaatamuu qabu sanaaf kennaawwan haa fidan.
您們許願要向上主您們的天主還願;他四周的人都要向可敬者供奉祭獻。
12 Inni hafuura bulchitootaa ni cabsa; mootonni lafaas isa sodaatu.
他抑壓首領們的氣燄,他使地上的眾王抖顫。

< Faarfannaa 76 >