< Faarfannaa 73 >

1 Faarfannaa Asaaf. Dhugumaan Waaqni Israaʼeliif, warra garaan isaanii qulqulluu taʼeef gaarii dha.
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Ani garuu miilli koo gufachuu gaʼee, faanni koos mucucaachuu gaʼee ture.
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 Ani yommuun badhaadhummaa hamootaa argetti, of tuultotatti hinaafeen tureetii.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 Isaan hin dhiphatan; dhagni isaaniis fayyaa dha; cimaa dhas.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 Rakkinni nama biraatti dhufu isaanitti hin dhufu; isaan akka namoota kaanii dhukkubaan hin dhaʼaman.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Kanaafuu of tuulummaan faaya morma isaanii ti; fincilas akka wayyaatti uffatu.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 Iji isaanii coomee alatti dhiibama; hamminni isaan garaatti yaadan dhuma hin qabu.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Isaan ni qoosu; hamminas ni dubbatu; of tuulaa cunqursaadhaan nama doorsisu.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 Afaan isaanii samii falmata; arrabni isaaniis lafa dhaala.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Kanaafuu sabni gara isaaniitti dachaʼee bishaan baayʼee dhuga.
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 Isaanis, “Waaqni akkamitti beekuu dandaʼaa? Waaqni Waan Hundaa Olii beekumsa qabaa?” jedhu.
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Egaa namoonni hamoon akkana; isaan yeroo hunda yaaddoo malee jiraatu; badhaadhummaanis guddachaa deemu.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Yoos ani akkasumaan garaa koo qulqullinaan eeggadhee harka koos akkasumaan dhiqadhe kaa!
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 Ani guyyaa guutuu dhaʼameera; ganama ganamas adabameera.
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Ani utuu, “Akkana nan dubbadha” jedhee jiraadhee silaa ijoollee kee nan yakkan ture.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 Garuu yommuu ani waan kana hunda hubachuu yaaletti, wanni kun hojii dadhabsiisaa natti taʼe.
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 Kunis hamma ani iddoo qulqullummaa Waaqaa seenutti ture; ergasiis ani galgala isaanii nan hubadhe.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 Dhugumaan ati iddoo mucucaataa irra isaan dhaabde; akka isaan kufanii caccabaniifis gad isaan darbatte.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 Isaan akkamiin guutumaan guutuutti sodaadhaan fudhatamanii akkuma tasaa barbadaaʼan!
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 Akkuma abjuun yeroo namni hirribaa dammaqutti taʼu sana, atis yaa Gooftaa, akkasuma yommuu ol kaatu, hawwii garaa isaanii ni busheessita.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Yommuu lubbuun koo gadditee onneen koos waraanamtetti,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 ani gowwaa fi wallaalaan ture; fuula kee durattis akka horii nan taʼe.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Taʼus ani yeroo hunda si wajjinan jira; atis harka koo mirgaa ni qabda.
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 Ati gorsa keetiin na qajeelchita; ergasii immoo ulfinatti na galchita.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 Ani samii keessaa eenyunan qaba? Lafa irraas si malee homaa hin fedhu.
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 Foon koo fi onneen koo dadhabuu dandaʼu; Waaqni garuu jabina garaa koo ti; bara baraanis inni qooda koo.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Warri sirraa fagoo jiran ni badu; atis warra siif hin amanamne hunda ni balleessita.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Akka ani yaadutti garuu Waaqatti dhiʼaachuun gaarii dha; Waaqayyo Gooftaa daʼoo koo godhadheera; ani hojii kee hunda nan labsa.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.

< Faarfannaa 73 >