< Faarfannaa 73 >

1 Faarfannaa Asaaf. Dhugumaan Waaqni Israaʼeliif, warra garaan isaanii qulqulluu taʼeef gaarii dha.
מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים-- לברי לבב
2 Ani garuu miilli koo gufachuu gaʼee, faanni koos mucucaachuu gaʼee ture.
ואני--כמעט נטוי (נטיו) רגלי כאין שפכה (שפכו) אשרי
3 Ani yommuun badhaadhummaa hamootaa argetti, of tuultotatti hinaafeen tureetii.
כי-קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Isaan hin dhiphatan; dhagni isaaniis fayyaa dha; cimaa dhas.
כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 Rakkinni nama biraatti dhufu isaanitti hin dhufu; isaan akka namoota kaanii dhukkubaan hin dhaʼaman.
בעמל אנוש אינמו ועם-אדם לא ינגעו
6 Kanaafuu of tuulummaan faaya morma isaanii ti; fincilas akka wayyaatti uffatu.
לכן ענקתמו גאוה יעטף-שית חמס למו
7 Iji isaanii coomee alatti dhiibama; hamminni isaan garaatti yaadan dhuma hin qabu.
יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Isaan ni qoosu; hamminas ni dubbatu; of tuulaa cunqursaadhaan nama doorsisu.
ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 Afaan isaanii samii falmata; arrabni isaaniis lafa dhaala.
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 Kanaafuu sabni gara isaaniitti dachaʼee bishaan baayʼee dhuga.
לכן ישיב (ישוב) עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 Isaanis, “Waaqni akkamitti beekuu dandaʼaa? Waaqni Waan Hundaa Olii beekumsa qabaa?” jedhu.
ואמרו איכה ידע-אל ויש דעה בעליון
12 Egaa namoonni hamoon akkana; isaan yeroo hunda yaaddoo malee jiraatu; badhaadhummaanis guddachaa deemu.
הנה-אלה רשעים ושלוי עולם השגו-חיל
13 Yoos ani akkasumaan garaa koo qulqullinaan eeggadhee harka koos akkasumaan dhiqadhe kaa!
אך-ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 Ani guyyaa guutuu dhaʼameera; ganama ganamas adabameera.
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
15 Ani utuu, “Akkana nan dubbadha” jedhee jiraadhee silaa ijoollee kee nan yakkan ture.
אם-אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 Garuu yommuu ani waan kana hunda hubachuu yaaletti, wanni kun hojii dadhabsiisaa natti taʼe.
ואחשבה לדעת זאת עמל היא (הוא) בעיני
17 Kunis hamma ani iddoo qulqullummaa Waaqaa seenutti ture; ergasiis ani galgala isaanii nan hubadhe.
עד-אבוא אל-מקדשי-אל אבינה לאחריתם
18 Dhugumaan ati iddoo mucucaataa irra isaan dhaabde; akka isaan kufanii caccabaniifis gad isaan darbatte.
אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 Isaan akkamiin guutumaan guutuutti sodaadhaan fudhatamanii akkuma tasaa barbadaaʼan!
איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן-בלהות
20 Akkuma abjuun yeroo namni hirribaa dammaqutti taʼu sana, atis yaa Gooftaa, akkasuma yommuu ol kaatu, hawwii garaa isaanii ni busheessita.
כחלום מהקיץ-- אדני בעיר צלמם תבזה
21 Yommuu lubbuun koo gadditee onneen koos waraanamtetti,
כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 ani gowwaa fi wallaalaan ture; fuula kee durattis akka horii nan taʼe.
ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Taʼus ani yeroo hunda si wajjinan jira; atis harka koo mirgaa ni qabda.
ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני
24 Ati gorsa keetiin na qajeelchita; ergasii immoo ulfinatti na galchita.
בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Ani samii keessaa eenyunan qaba? Lafa irraas si malee homaa hin fedhu.
מי-לי בשמים ועמך לא-חפצתי בארץ
26 Foon koo fi onneen koo dadhabuu dandaʼu; Waaqni garuu jabina garaa koo ti; bara baraanis inni qooda koo.
כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם
27 Warri sirraa fagoo jiran ni badu; atis warra siif hin amanamne hunda ni balleessita.
כי-הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל-זונה ממך
28 Akka ani yaadutti garuu Waaqatti dhiʼaachuun gaarii dha; Waaqayyo Gooftaa daʼoo koo godhadheera; ani hojii kee hunda nan labsa.
ואני קרבת אלהים-- לי-טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל-מלאכותיך

< Faarfannaa 73 >