< Faarfannaa 73 >

1 Faarfannaa Asaaf. Dhugumaan Waaqni Israaʼeliif, warra garaan isaanii qulqulluu taʼeef gaarii dha.
melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
2 Ani garuu miilli koo gufachuu gaʼee, faanni koos mucucaachuu gaʼee ture.
and I like/as little (to stretch *Q(K)*) foot my like/as nothing (to pour: scatter *Q(K)*) step my
3 Ani yommuun badhaadhummaa hamootaa argetti, of tuultotatti hinaafeen tureetii.
for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
4 Isaan hin dhiphatan; dhagni isaaniis fayyaa dha; cimaa dhas.
for nothing bond to/for death their and fat strength their
5 Rakkinni nama biraatti dhufu isaanitti hin dhufu; isaan akka namoota kaanii dhukkubaan hin dhaʼaman.
in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
6 Kanaafuu of tuulummaan faaya morma isaanii ti; fincilas akka wayyaatti uffatu.
to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
7 Iji isaanii coomee alatti dhiibama; hamminni isaan garaatti yaadan dhuma hin qabu.
to come out: come from fat eye their to pass figure heart
8 Isaan ni qoosu; hamminas ni dubbatu; of tuulaa cunqursaadhaan nama doorsisu.
to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
9 Afaan isaanii samii falmata; arrabni isaaniis lafa dhaala.
to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
10 Kanaafuu sabni gara isaaniitti dachaʼee bishaan baayʼee dhuga.
to/for so (to return: return *Q(K)*) people his here and water full to drain to/for them
11 Isaanis, “Waaqni akkamitti beekuu dandaʼaa? Waaqni Waan Hundaa Olii beekumsa qabaa?” jedhu.
and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
12 Egaa namoonni hamoon akkana; isaan yeroo hunda yaaddoo malee jiraatu; badhaadhummaanis guddachaa deemu.
behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
13 Yoos ani akkasumaan garaa koo qulqullinaan eeggadhee harka koos akkasumaan dhiqadhe kaa!
surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
14 Ani guyyaa guutuu dhaʼameera; ganama ganamas adabameera.
and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
15 Ani utuu, “Akkana nan dubbadha” jedhee jiraadhee silaa ijoollee kee nan yakkan ture.
if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
16 Garuu yommuu ani waan kana hunda hubachuu yaaletti, wanni kun hojii dadhabsiisaa natti taʼe.
and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Q(K)*) in/on/with eye: appearance my
17 Kunis hamma ani iddoo qulqullummaa Waaqaa seenutti ture; ergasiis ani galgala isaanii nan hubadhe.
till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
18 Dhugumaan ati iddoo mucucaataa irra isaan dhaabde; akka isaan kufanii caccabaniifis gad isaan darbatte.
surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
19 Isaan akkamiin guutumaan guutuutti sodaadhaan fudhatamanii akkuma tasaa barbadaaʼan!
how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
20 Akkuma abjuun yeroo namni hirribaa dammaqutti taʼu sana, atis yaa Gooftaa, akkasuma yommuu ol kaatu, hawwii garaa isaanii ni busheessita.
like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
21 Yommuu lubbuun koo gadditee onneen koos waraanamtetti,
for to leaven heart my and kidney my to sharpen
22 ani gowwaa fi wallaalaan ture; fuula kee durattis akka horii nan taʼe.
and I stupid and not to know animal to be with you
23 Taʼus ani yeroo hunda si wajjinan jira; atis harka koo mirgaa ni qabda.
and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
24 Ati gorsa keetiin na qajeelchita; ergasii immoo ulfinatti na galchita.
in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
25 Ani samii keessaa eenyunan qaba? Lafa irraas si malee homaa hin fedhu.
who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
26 Foon koo fi onneen koo dadhabuu dandaʼu; Waaqni garuu jabina garaa koo ti; bara baraanis inni qooda koo.
to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
27 Warri sirraa fagoo jiran ni badu; atis warra siif hin amanamne hunda ni balleessita.
for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
28 Akka ani yaadutti garuu Waaqatti dhiʼaachuun gaarii dha; Waaqayyo Gooftaa daʼoo koo godhadheera; ani hojii kee hunda nan labsa.
and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your

< Faarfannaa 73 >