< Faarfannaa 7 >
1 Shiigaayoonni Daawit kan inni waaʼee Kuushi namicha gosa Beniyaamiif jedhee Waaqayyoof faarfate. Yaa Waaqayyo Waaqa ko, ani kooluu sitti nan gala; warra na ariʼatan hunda jalaa na baasi; na oolchis;
The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 yoo kanaa achii isaan yeroo namni na oolchu hin jirretti, akka leencaa na cicciratu; na kukkutatus.
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
3 Yaa Waaqayyo Waaqa ko, yoo ani waan kana godhee jiraadhe yoo harka koo keessa yakki jiraate,
O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
4 yoo ani nama nagaadhaan na wajjin jiraatutti hamaa hojjedhee jiraadhe, yookaan yoo ani sababii malee diina koo saamee jiraadhe,
If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
5 diinni koo ariʼee na haa qabatu; jireenya koo lafatti haa dhidhiitu; ulfina koos awwaara keessa haa buusu.
Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
6 Yaa Waaqayyo aarii keetiin kaʼi; dheekkamsa diinota kootti kaʼi. Yaa Waaqa koo anaaf dammaqi; murtii qajeelaa labsi.
Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
7 Yaaʼiin namootaa naannoo keetti walitti haa qabamu; atis ol gubbaadhaa isaan bulchi.
And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
8 Waaqayyo sabootaaf murtii haa kennu. Yaa Waaqayyo, akka qajeelummaa kootiitti, akka amanamummaa kootiittis naa murteessi.
The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
9 Yaa Waaqa qajeelaa, kan yaadaa fi garaa namaa qortu, fincila hamootaa balleessi; qajeeltota immoo jabeessii dhaabi.
The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
10 Gaachanni koo Waaqa; inni gara toleeyyii ni oolcha.
Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
11 Waaqni abbaa murtii qajeelaa dha; inni Waaqa guyyaa hunda dheekkamsa isaa mulʼisuu dha.
God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
12 Yoo namni qalbii jijjiirrachuu baate, inni goraadee isaa ni qarata; iddaa isaas dabsee qopheeffata.
Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
13 Inni meeshaa nama ajjeesu qopheeffateera; xiyya bobaʼus ni qopheeffata.
And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
14 Kunoo, namni hamaan hammina ulfaaʼa; jalʼina garaatti baata; soba dhala.
Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
15 Inni gad fageessee boolla qota; boolla qopheesse sana keessas ni buʼa.
He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
16 Dabni isaa matuma isaatti deebiʼa; jalʼinni isaas gubbee mataa isaa irra buʼa.
His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
17 Qajeelummaa isaatiif Waaqayyoon nan galateeffadha; maqaa Waaqayyoo Waaqa Waan Hundaa Oliis faarfannaadhaan nan jajadha.
I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.