< Faarfannaa 66 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.

< Faarfannaa 66 >