< Faarfannaa 66 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Faarfannaa 66 >