< Faarfannaa 66 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.

< Faarfannaa 66 >