< Faarfannaa 66 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
O sing praises to his name; give glory to his praise.
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.