< Faarfannaa 66 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села)
5 Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села)
8 Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села)
16 Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.

< Faarfannaa 66 >