< Faarfannaa 64 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqi, yommuu ani iyyadhu sagalee koo dhagaʼi; lubbuu koos doorsisuu diinaa duraa baasi.
大卫的诗,交与伶长。 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音! 求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
2 Marii jalʼootaa duraa, mala namoota hamoo duraas na dhoksi.
求你把我隐藏, 使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
3 Isaan arraba isaanii akka goraadee qaratan; dubbii hadhaaʼaas akkuma xiyyaatti qopheeffatu.
他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
4 Isaan riphanii nama yakka hin qabnetti futtaasu; akkuma tasaas sodaa malee itti gad dhiisu.
要在暗地射完全人; 他们忽然射他,并不惧怕。
5 Kaayyoo jalʼinaa irratti wal jajjabeessu; waaʼee dhoksanii kiyyoo kaaʼuus ni mariʼatu; “Eenyutu isa arguu dandaʼa?” jedhaniis ni yaadu.
他们彼此勉励设下恶计; 他们商量暗设网罗, 说:谁能看见?
6 Isaanis jalʼina yaaduudhaan, “Nu mala hirʼina hin qabne malanneerra!” jedhu; yaadnii fi keessi garaa namaa gad fagoodhaatii.
他们图谋奸恶, 说:我们是极力图谋的。 他们各人的意念心思是深的。
7 Waaqni garuu xiyya isaa isaanitti futtaasa; isaanis akkuma tasaa madaaʼu.
但 神要射他们; 他们忽然被箭射伤。
8 Innis arrabuma isaaniin isaan balleessa; warri isaan argan hundinuu tuffiidhaan mataa raasu.
他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的必都摇头。
9 Namoonni hundinuu ni sodaatu; isaan hojii Waaqaa ni labsu; waan inni hojjete illee ni qalbeeffatu.
众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
10 Namni qajeelaan Waaqayyotti gammada; isattis kooluu gala; gara toleeyyiin hundinuu isaan ulfina argatu.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他; 凡心里正直的人都要夸口。

< Faarfannaa 64 >