< Faarfannaa 63 >
1 Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
A Psalm of David, when he was in the desert of Idumea. O God, my God: to you, I keep vigil until first light. For you, my soul has thirsted, to you my body, in so many ways.
2 Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
By a deserted land, both inaccessible and waterless, so I have appeared in the sanctuary before you, in order to behold your virtue and your glory.
3 Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
For your mercy is better than life itself. It is you my lips will praise.
4 Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
So will I bless you in my life, and I will lift up my hands in your name.
5 Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
Let my soul be filled, as if with marrow and fatness; and my mouth will give praise with exultant lips.
6 Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
When I have remembered you on my bed in the morning, I will meditate on you.
7 Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
For you have been my helper. And I will exult under the cover of your wings.
8 Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
My soul has clung close to you. Your right hand has supported me.
9 Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
Truly, these ones have sought my soul in vain. They will enter into the lower parts of the earth.
10 Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
They will be delivered into the hand of the sword. They will be the portions of foxes.
11 Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.
Truly, the king will rejoice in God: all those who swear by him will be praised, because the mouth of those who speak iniquity has been blocked.