< Faarfannaa 63 >
1 Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。 神啊,你是我的 神, 我要切切地寻求你, 在干旱疲乏无水之地,我渴想你; 我的心切慕你。
2 Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
我在圣所中曾如此瞻仰你, 为要见你的能力和你的荣耀。
3 Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。
4 Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
5 Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
我在床上记念你, 在夜更的时候思想你; 我的心就像饱足了骨髓肥油, 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
6 Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
因为你曾帮助我, 我就在你翅膀的荫下欢呼。
8 Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
我心紧紧地跟随你; 你的右手扶持我。
9 Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
但那些寻索要灭我命的人 必往地底下去;
10 Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
11 Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.
但是王必因 神欢喜。 凡指着他发誓的必要夸口, 因为说谎之人的口必被塞住。