< Faarfannaa 6 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Baganaadhaan faarfatamu. Faarfannaa Daawit kan akka sirna Shamiiniitiitti faarfatamu. Yaa Waaqayyo aarii keetiin na hin hifatin; yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Naa gameeraatii yaa Waaqayyo naaf araarami; lafeen koos jeeqameeraatii yaa Waaqayyo na fayyisi.
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 Lubbuun koo akka malee jeeqameera; kun hamma yoomiitti? Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti?
Mi alma asimismo está muy conturbada: y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
4 Yaa Waaqayyo, deebiʼiitii lubbuu koo oolchi; araara keetiif jedhiitii na fayyisi.
Vuelve, oh Jehová, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 Namni duʼe si hin yaadatu. Siiʼool keessatti eenyutu si galateeffata? (Sheol h7585)
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿quién te loará en el sepulcro? (Sheol h7585)
6 Ani aaduu kootiin bututeera. Halkan hunda booʼichaan siree koo nan dhiqa; imimmaaniinis iddoo ciisichaa koo nan tortorsa.
Heme consumido á fuerza de gemir: todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 Iji koo gaddaan fajajeera; sababii diinota koo hundaatiifis dadhabeera.
Mis ojos están carcomidos de descontento; hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 Warri hamaa hojjettan hundinuu narraa fagaadhaa; Waaqayyo sagalee booʼicha koo dhagaʼeeraatii.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Waaqayyo waammata koo dhagaʼeera; Waaqayyo kadhannaa koo ni fudhata.
Jehová ha oído mi ruego; ha recibido Jehová mi oración.
10 Diinonni koo hundinuu haa qaanaʼan; akka malees haa rifatan; qaanii tasaatiinis of irra haa garagalan.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

< Faarfannaa 6 >