< Faarfannaa 50 >

1 Faarfannaa Asaaf. Waaqayyo, Humna Qabeessi dubbatee baʼa biiftuutii jalqabee hamma lixa biiftuutti lafa waameera.
psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
2 Xiyoon ishee miidhaginni ishee hirʼina hin qabne irraa Waaqni ni ibsa.
ex Sion species decoris eius
3 Waaqni keenya ni dhufa; hin calʼisus; ibiddi hamaan fuula isaa dura, bubbeen jabaanis naannoo isaa jira.
Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
4 Inni saba isaatti muruuf jedhee, samiiwwan oliitii fi lafa akkana jedhee ni waama:
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
5 “Qulqulloota koo warra aarsaadhaan na wajjin kakuu galan, gara kootti walitti naa qabaa.”
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa ni labsu; Waaqni mataan isaa abbaa murtiitii.
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
7 “Yaa saba ko, nan dubbadhaatii dhagaʼi; yaa Israaʼel, ani dhugaa sitti nan baʼa: Ani Waaqni Waaqa kee ti.
audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
8 Ani aarsaa keetiif sitti hin dheekkamu; aarsaan kee inni gubamu yeroo hunda fuula koo dura jira.
non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
9 Ani dallaa kee keessaa korma, yookaan karra kee keessaa korbeessa reʼee hin barbaadu.
non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
10 Bineensi bosonaa hundinuu, horiin tulluu kuma irratti bobbaʼus kan kootii.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
11 Ani simbirroota tulluuwwan irraa hunda beeka; wanni lafa irra sosochoʼu hundinuus kan koo ti.
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
12 Ani utuun beelaʼee iyyuu sitti hin himadhu ture; addunyaa fi wanni ishee keessa jiru hundi kanuma kootii.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
13 Ani foon korommii nan nyaadhaa? Yookaan dhiiga reʼootaa nan dhugaa?
numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
14 “Aarsaa galataa Waaqaaf dhiʼeessi; wareega kee illee Waaqa Waan Hundaa Oliitiif galchi;
immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
15 guyyaa rakkinaa na waammadhu; ani sin oolchaa; atis ulfina naa kennita.”
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
16 Waaqni garuu nama hamaadhaan akkana jedha: “Ati seera koo labsuudhaaf, kakuu koos afaan keetiin dubbachuudhaaf mirga maalii qabda?
peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
17 Ati adaba koo ni jibbita; dubbii koos of duubatti gatta.
tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
18 Ati yoo hattuu argite isa michuu godhatta; ejjitoota wajjinis qooda qabaatta.
si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
19 Ati afaan kee waan hamaa dubbachuuf itti fayyadamta; arraba kees gowwoomsaadhaaf dheereffatta.
os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
20 Ati teessee obboleessa kee hamatta; ilma haadha kee maqaa balleessita.
sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
21 Ati waan kana hunda hojjetteerta; ani immoo inuma calʼise; ati akkuma ofii keetii na seete. Amma garuu ani sin ifadha; ifatti baasees sin himadha.
haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
22 “Isin warri Waaqa irraanfattan waan kana hubadhaa; yoo kanaa achii ani isin nan ciccira; namni isin oolchu tokko iyyuu hin jiru.
intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
23 Namni aarsaa galataa dhiʼeessu ulfina naa kenna; anis warra hirʼina hin qabnetti fayyisuu Waaqaa nan argisiisa.”
sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

< Faarfannaa 50 >