< Faarfannaa 50 >

1 Faarfannaa Asaaf. Waaqayyo, Humna Qabeessi dubbatee baʼa biiftuutii jalqabee hamma lixa biiftuutti lafa waameera.
The mighty El, even YHWH, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 Xiyoon ishee miidhaginni ishee hirʼina hin qabne irraa Waaqni ni ibsa.
Out of Zion, the perfection of beauty, Elohim hath shined.
3 Waaqni keenya ni dhufa; hin calʼisus; ibiddi hamaan fuula isaa dura, bubbeen jabaanis naannoo isaa jira.
Our Elohim shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Inni saba isaatti muruuf jedhee, samiiwwan oliitii fi lafa akkana jedhee ni waama:
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 “Qulqulloota koo warra aarsaadhaan na wajjin kakuu galan, gara kootti walitti naa qabaa.”
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 Samiiwwan qajeelummaa isaa ni labsu; Waaqni mataan isaa abbaa murtiitii.
And the heavens shall declare his righteousness: for Elohim is judge himself. (Selah)
7 “Yaa saba ko, nan dubbadhaatii dhagaʼi; yaa Israaʼel, ani dhugaa sitti nan baʼa: Ani Waaqni Waaqa kee ti.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am Elohim, even thy Elohim.
8 Ani aarsaa keetiif sitti hin dheekkamu; aarsaan kee inni gubamu yeroo hunda fuula koo dura jira.
I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
9 Ani dallaa kee keessaa korma, yookaan karra kee keessaa korbeessa reʼee hin barbaadu.
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
10 Bineensi bosonaa hundinuu, horiin tulluu kuma irratti bobbaʼus kan kootii.
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 Ani simbirroota tulluuwwan irraa hunda beeka; wanni lafa irra sosochoʼu hundinuus kan koo ti.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Ani utuun beelaʼee iyyuu sitti hin himadhu ture; addunyaa fi wanni ishee keessa jiru hundi kanuma kootii.
If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Ani foon korommii nan nyaadhaa? Yookaan dhiiga reʼootaa nan dhugaa?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 “Aarsaa galataa Waaqaaf dhiʼeessi; wareega kee illee Waaqa Waan Hundaa Oliitiif galchi;
Offer unto Elohim thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
15 guyyaa rakkinaa na waammadhu; ani sin oolchaa; atis ulfina naa kennita.”
And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Waaqni garuu nama hamaadhaan akkana jedha: “Ati seera koo labsuudhaaf, kakuu koos afaan keetiin dubbachuudhaaf mirga maalii qabda?
But unto the wicked Elohim saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
17 Ati adaba koo ni jibbita; dubbii koos of duubatti gatta.
Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
18 Ati yoo hattuu argite isa michuu godhatta; ejjitoota wajjinis qooda qabaatta.
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
19 Ati afaan kee waan hamaa dubbachuuf itti fayyadamta; arraba kees gowwoomsaadhaaf dheereffatta.
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
20 Ati teessee obboleessa kee hamatta; ilma haadha kee maqaa balleessita.
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
21 Ati waan kana hunda hojjetteerta; ani immoo inuma calʼise; ati akkuma ofii keetii na seete. Amma garuu ani sin ifadha; ifatti baasees sin himadha.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
22 “Isin warri Waaqa irraanfattan waan kana hubadhaa; yoo kanaa achii ani isin nan ciccira; namni isin oolchu tokko iyyuu hin jiru.
Now consider this, ye that forget Eloah, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Namni aarsaa galataa dhiʼeessu ulfina naa kenna; anis warra hirʼina hin qabnetti fayyisuu Waaqaa nan argisiisa.”
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of Elohim.

< Faarfannaa 50 >