< Faarfannaa 48 >
1 Weedduu. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, tulluu isaa qulqulluu irrattis, Waaqayyo guddaa dha; waan hundaa olittis galanni isaaf mala.
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 Tulluun Xiyoon gara kaabaatti argama; dheerina isaatiinis ni bareeda. Innis gammachuu addunyaa hundaa ti; magaalaa Mooticha Guddaatis.
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 Waaqni daʼannoo ishee keessa jira; inni daʼannoo ishee taʼuu isaa argisiiseera.
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 Mootonni humna walitti daratanii tokkummaadhaan itti qajeelan.
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 Isaanis ishee arganii dinqifatan; sodaataniis baqatan.
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 Achittis akkuma muddama dubartii ciniinsifattuutti, hollannaan isaan qabate.
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 Atis bubbee baʼa biiftuutiin dooniiwwan Tarshiish caccabsite.
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 Akkuma dhageenye sana, magaalaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandaʼuu keessatti, magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, akkasuma argineerra; Waaqni bara baraan jabeessee ishee dhaaba.
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 Yaa Waaqayyo, nu mana qulqullummaa kee keessatti, jaalala kee kan hin geeddaramne sana irra deddeebinee yaadna.
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 Yaa Waaqayyo, galanni kee akkuma maqaa keetii handaara lafaa gaʼa; harki kee mirgaas qajeelummaan guutameera.
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 Sababii murtii keetiitiif, Tulluun Xiyoon haa gammaddu; intallan Yihuudaas haa ililchan.
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 Xiyoon irra naannaʼaa; naannoo ishee irras adeemaa; gamoowwan ishees lakkaaʼaa.
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 Dhaloota itti aanutti akka himtaniif, dallaa eegumsa ishee sirriitti hubadhaa; galma ishees ilaalaa.
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 Waaqni kun bara baraa hamma bara baraatti Waaqa keenyaatii; inni hamma dhumaatti illee nu qajeelcha.
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。