< Faarfannaa 48 >

1 Weedduu. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, tulluu isaa qulqulluu irrattis, Waaqayyo guddaa dha; waan hundaa olittis galanni isaaf mala.
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Tulluun Xiyoon gara kaabaatti argama; dheerina isaatiinis ni bareeda. Innis gammachuu addunyaa hundaa ti; magaalaa Mooticha Guddaatis.
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Waaqni daʼannoo ishee keessa jira; inni daʼannoo ishee taʼuu isaa argisiiseera.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Mootonni humna walitti daratanii tokkummaadhaan itti qajeelan.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Isaanis ishee arganii dinqifatan; sodaataniis baqatan.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Achittis akkuma muddama dubartii ciniinsifattuutti, hollannaan isaan qabate.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Atis bubbee baʼa biiftuutiin dooniiwwan Tarshiish caccabsite.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Akkuma dhageenye sana, magaalaa Waaqayyoo Waan Hunda Dandaʼuu keessatti, magaalaa Waaqa keenyaa keessatti, akkasuma argineerra; Waaqni bara baraan jabeessee ishee dhaaba.
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 Yaa Waaqayyo, nu mana qulqullummaa kee keessatti, jaalala kee kan hin geeddaramne sana irra deddeebinee yaadna.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 Yaa Waaqayyo, galanni kee akkuma maqaa keetii handaara lafaa gaʼa; harki kee mirgaas qajeelummaan guutameera.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Sababii murtii keetiitiif, Tulluun Xiyoon haa gammaddu; intallan Yihuudaas haa ililchan.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Xiyoon irra naannaʼaa; naannoo ishee irras adeemaa; gamoowwan ishees lakkaaʼaa.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Dhaloota itti aanutti akka himtaniif, dallaa eegumsa ishee sirriitti hubadhaa; galma ishees ilaalaa.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Waaqni kun bara baraa hamma bara baraatti Waaqa keenyaatii; inni hamma dhumaatti illee nu qajeelcha.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< Faarfannaa 48 >