< Faarfannaa 47 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Isin saboonni hundinuu harka keessan rukutaa; sagalee ol fudhadhaatii gammachuudhaan Waaqaaf ililchaa.
Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих. Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають [на славу] Богові.
2 Waaqayyo Waaqa Waan Hundaa Olii, Mootichi guddaan lafa hundumaa, sodaachisaadhaatii!
Бо Господь Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!
3 Inni saboota nu jala, namootas miilla keenya jala galcheera.
Він підкорив нам народи й племена [кинув] під наші ноги.
4 Innis nu warra Yaaqoob isa inni jaallate sanaaf ulfina taaneef, dhaala keenya nuu fileera.
Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. (Села)
5 Waaqni ililleedhaan, Waaqayyo sagalee malakataatiin ol baʼe.
Бог піднявся під радісні вигуки, Господь піднісся під голос сурми.
6 Faarfannaa galataa Waaqaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa; faarfannaa galataa Mootii keenyaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa.
Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!
7 Waaqni Mootii lafa hundaa ti; faarfannaa galataa hubannaadhaan faarfadhaa.
Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.
8 Waaqni saboota irratti Mootii dha; Waaqni teessoo isaa qulqulluu irra taaʼeera.
Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.
9 Qondaaltonni sabootaa, akkuma saba Waaqa Abrahaamitti walitti qabamu; mootonni lafa irraa kan Waaqaatii; innis guddisee ol ol jedheera.
Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі – Він високо піднесений [над ними].

< Faarfannaa 47 >