< Faarfannaa 47 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Isin saboonni hundinuu harka keessan rukutaa; sagalee ol fudhadhaatii gammachuudhaan Waaqaaf ililchaa.
Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Plaukšķinājiet priecīgi, visi ļaudis, un gavilējiet Dievam ar priecīgu balsi.
2 Waaqayyo Waaqa Waan Hundaa Olii, Mootichi guddaan lafa hundumaa, sodaachisaadhaatii!
Jo Tas Kungs, tas visuaugstais, ir bijājams, liels ķēniņš pa visu zemi.
3 Inni saboota nu jala, namootas miilla keenya jala galcheera.
Viņš sadzīs tautas apakš mums, un ļaudis apakš mūsu kājām.
4 Innis nu warra Yaaqoob isa inni jaallate sanaaf ulfina taaneef, dhaala keenya nuu fileera.
Viņš mums izrauga mūsu mantojumu, Jēkaba godību, ko Viņš mīļo. (Sela)
5 Waaqni ililleedhaan, Waaqayyo sagalee malakataatiin ol baʼe.
Dievs uzkāpj ar gavilēšanu, Tas Kungs ar skaņu bazūni.
6 Faarfannaa galataa Waaqaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa; faarfannaa galataa Mootii keenyaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa.
Dziediet Dievam, dziedājiet; dziediet mūsu Ķēniņam, dziedājiet.
7 Waaqni Mootii lafa hundaa ti; faarfannaa galataa hubannaadhaan faarfadhaa.
Jo Dievs ir Ķēniņš pār visu zemi, dziediet Viņam dziesmu.
8 Waaqni saboota irratti Mootii dha; Waaqni teessoo isaa qulqulluu irra taaʼeera.
Dievs valda pār pagāniem, Dievs sēž uz Sava svētā krēsla.
9 Qondaaltonni sabootaa, akkuma saba Waaqa Abrahaamitti walitti qabamu; mootonni lafa irraa kan Waaqaatii; innis guddisee ol ol jedheera.
Tautu lielkungi sapulcējušies par tautu Ābrahāma Dievam, jo zemes varenie pieder Dievam; Viņš ir ļoti paaugstināts.