< Faarfannaa 47 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Isin saboonni hundinuu harka keessan rukutaa; sagalee ol fudhadhaatii gammachuudhaan Waaqaaf ililchaa.
Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d’allégresse!
2 Waaqayyo Waaqa Waan Hundaa Olii, Mootichi guddaan lafa hundumaa, sodaachisaadhaatii!
Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
3 Inni saboota nu jala, namootas miilla keenya jala galcheera.
Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
4 Innis nu warra Yaaqoob isa inni jaallate sanaaf ulfina taaneef, dhaala keenya nuu fileera.
Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
5 Waaqni ililleedhaan, Waaqayyo sagalee malakataatiin ol baʼe.
Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
6 Faarfannaa galataa Waaqaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa; faarfannaa galataa Mootii keenyaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa.
Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
7 Waaqni Mootii lafa hundaa ti; faarfannaa galataa hubannaadhaan faarfadhaa.
Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
8 Waaqni saboota irratti Mootii dha; Waaqni teessoo isaa qulqulluu irra taaʼeera.
Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
9 Qondaaltonni sabootaa, akkuma saba Waaqa Abrahaamitti walitti qabamu; mootonni lafa irraa kan Waaqaatii; innis guddisee ol ol jedheera.
Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.

< Faarfannaa 47 >