< Faarfannaa 47 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Isin saboonni hundinuu harka keessan rukutaa; sagalee ol fudhadhaatii gammachuudhaan Waaqaaf ililchaa.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Psalme.
2 Waaqayyo Waaqa Waan Hundaa Olii, Mootichi guddaan lafa hundumaa, sodaachisaadhaatii!
Alle Folkeslag! klapper i Haand, jubler for Gud med frydefuld Røst.
3 Inni saboota nu jala, namootas miilla keenya jala galcheera.
Thi Herren, den Højeste, er forfærdelig, en stor Konge over al Jorden.
4 Innis nu warra Yaaqoob isa inni jaallate sanaaf ulfina taaneef, dhaala keenya nuu fileera.
Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
5 Waaqni ililleedhaan, Waaqayyo sagalee malakataatiin ol baʼe.
Han udvælger til os vor Arv, Jakobs Herlighed, hvem han elsker. (Sela)
6 Faarfannaa galataa Waaqaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa; faarfannaa galataa Mootii keenyaaf faarfadhaa; faarfannaa galataa faarfadhaa.
Gud for op med Frydeklang, Herren med Basunes Lyd.
7 Waaqni Mootii lafa hundaa ti; faarfannaa galataa hubannaadhaan faarfadhaa.
Synger for Gud, synger; synger for vor Konge, synger Psalmer!
8 Waaqni saboota irratti Mootii dha; Waaqni teessoo isaa qulqulluu irra taaʼeera.
Thi Gud er al Jordens Konge; synger en lærerig Sang!
9 Qondaaltonni sabootaa, akkuma saba Waaqa Abrahaamitti walitti qabamu; mootonni lafa irraa kan Waaqaatii; innis guddisee ol ol jedheera.
Gud regerer over Hedningerne, Gud sidder paa sin hellige Trone. Folkenes Fyrster samles til Abrahams Guds Folk; thi Jordens Skjolde høre Gud til, han er saare ophøjet.

< Faarfannaa 47 >