< Faarfannaa 46 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Ilmaan Qooraahi. Haala Alaamootiitiin. Waaqni daʼoo fi jabina keenya; inni gargaarsa yeroo hunda rakkina keessatti nu wajjin jiruu dha.
Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
2 Kanaafuu yoo lafti raafamtee tulluuwwanis garaa galaanaa keessa gadi buʼan iyyuu nu hin sodaannu.
Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
3 Utuu bishaan isaas huursee hoomachaaʼee tulluuwwanis raafama isaatiin sochoʼan iyyuu nu hin sodaannu.
Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
4 Lagni yaaʼaan isaa magaalaa Waaqaa gammachiisu kan iddoo qulqulluu Waaqni Waan Hundaa Olii jiraatuuf gammachuu kennu tokko jira.
Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
5 Waaqni magaalattii keessa jira; isheenis hin raafamtu; ganama barii Waaqni ishee gargaara.
Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
6 Saboonni ni raafaman; mootummoonnis ni kufan; inni sagalee isaa dhageessise; laftis ni baqxe.
Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
7 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu nu wajjin jira; Waaqni Yaaqoob daʼoo keenya.
Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
8 Kottaa, hojii Waaqayyoo ilaalaa; badiisa inni lafa irratti fides argaa.
Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
9 Inni hamma handaara lafaatti waraana ni balleessa; iddaa ni cabsa; eeboo ni burkuteessa; gaachanas ibiddaan guba.
Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
10 “Calʼisaa; akka ani Waaqa taʼes beekaa; ani saboota gidduutti ol ol nan jedha; lafa irrattis ol ol nan jedha.”
Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
11 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu nu wajjin jira; Waaqni Yaaqoob daʼoo keenya.
Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.

< Faarfannaa 46 >