< Faarfannaa 44 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Maskiilii Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqi, waan ati bara durii, jabana isaanii keessa hojjette sana, abbootiin keenya nutti himaniiru; nuus gurra keenyaan dhageenyeerra.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Ati harka keetiin saboota ariitee baafte; abbootii keenya immoo ni dhaabde; namoota ni balleessite; abbootii keenya garuu bilisa baafte.
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 Harka kee mirgaatiin, irree keetii fi ifa fuula keetiitiin dhaalan malee isaan goraadee isaaniitiin lafa sana hin dhaalle; yookaan irreen isaanii moʼannoo isaaniif hin fidne; ati isaan jaallatteertaatii.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 Ati Mootii koo fi Waaqa koo kan Yaaqoobiif moʼicha ajajjuu dha.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Nu siin diinota keenya duubatti deebifna; maqaa keetiinis amajaajota keenya gad dhidhiinna.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 Ani iddaa koo hin amanadhu; goraadeen koos moʼannaa naa hin fidu;
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 ati garuu diinota keenya jalaa nu oolchita; warra nu jibban immoo ni qaanessita.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Nu yeroo hundumaa Waaqaan dhaadanna; maqaa kees bara baraan ni galateeffanna.
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Amma garuu ati nu gatteerta; gadis nu deebifteerta; ati loltoota keenya wajjin hin baane.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 Akka nu diinota keenya baqannu nu gooteerta; warri nu jibbanis nu saamaniiru.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Ati akka hoolota qalamuuf qopheeffamanii nu gooteerta; ormoota keessas nu bittinneessiteerta.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Saba kee gatii xinnaatti gurgurteerta; gurgurtaa isaanii irraas buʼaa hin arganne.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Ollaa keenya duratti nama kolfaa, warra naannoo keenyaa birattis waan qoosaatii fi nama tuffii nu gooteerta.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Ormoota keessatti waan mammaaksaa nu goote; namoonnis mataa nutti raasan.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 Salphinni koo guyyaa guutuu fuula koo dura jira; fuulli koos qaaniidhaan haguugameera.
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 Kunis sababii dubbii warra na tuffataniitii fi warra na arrabsaniitiif, sababii diinaatii fi sababii nama haaloo baafatuutiif taʼe.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Kun hundi nutti dhufeera; taʼus nu si hin daganne; yookaan kakuu kee keessatti amanamummaa hin dhabne.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Garaan keenya dugda duubatti hin deebine; tarkaanfiin keenyas karaa kee irraa hin jalʼanne.
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Ati garuu iddoo waangoonni jiraatanitti nu caccabsite; dukkana hamaadhaan nu haguugde.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Utuu nu maqaa Waaqa keenyaa irraanfannee, yookaan utuu harka keenya gara waaqa ormaatti balʼifannee jiraannee,
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 silaa Waaqni waan kana bira hin gaʼu turee? Inni icciitii garaa namaa beekaatii.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Nu siif jennee guyyaa guutuu ni ajjeefamna; akka hoolota qalamuuf jiraniittis lakkaaʼamneerra.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 Yaa Gooftaa dammaqi! Ati maaliif rafta? Kaʼi! Bara baraanis nu hin gatin.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 Ati maaliif fuula kee dhokfatta? Maaliifis dhiphinaa fi hacuucamuu keenya irraanfatta?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 Lubbuun keenya biyyootti dabalamteertii; garaan keenyas lafatti maxxaneera.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 Kaʼiitii nu gargaar; sababii jaalala kee kan hin geeddaramneetiifis nu furi.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.