< Faarfannaa 44 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Maskiilii Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqi, waan ati bara durii, jabana isaanii keessa hojjette sana, abbootiin keenya nutti himaniiru; nuus gurra keenyaan dhageenyeerra.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
2 Ati harka keetiin saboota ariitee baafte; abbootii keenya immoo ni dhaabde; namoota ni balleessite; abbootii keenya garuu bilisa baafte.
you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
3 Harka kee mirgaatiin, irree keetii fi ifa fuula keetiitiin dhaalan malee isaan goraadee isaaniitiin lafa sana hin dhaalle; yookaan irreen isaanii moʼannoo isaaniif hin fidne; ati isaan jaallatteertaatii.
for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
4 Ati Mootii koo fi Waaqa koo kan Yaaqoobiif moʼicha ajajjuu dha.
you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
5 Nu siin diinota keenya duubatti deebifna; maqaa keetiinis amajaajota keenya gad dhidhiinna.
in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
6 Ani iddaa koo hin amanadhu; goraadeen koos moʼannaa naa hin fidu;
for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
7 ati garuu diinota keenya jalaa nu oolchita; warra nu jibban immoo ni qaanessita.
for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
8 Nu yeroo hundumaa Waaqaan dhaadanna; maqaa kees bara baraan ni galateeffanna.
in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
9 Amma garuu ati nu gatteerta; gadis nu deebifteerta; ati loltoota keenya wajjin hin baane.
also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
10 Akka nu diinota keenya baqannu nu gooteerta; warri nu jibbanis nu saamaniiru.
to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
11 Ati akka hoolota qalamuuf qopheeffamanii nu gooteerta; ormoota keessas nu bittinneessiteerta.
to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
12 Saba kee gatii xinnaatti gurgurteerta; gurgurtaa isaanii irraas buʼaa hin arganne.
to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
13 Ollaa keenya duratti nama kolfaa, warra naannoo keenyaa birattis waan qoosaatii fi nama tuffii nu gooteerta.
to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
14 Ormoota keessatti waan mammaaksaa nu goote; namoonnis mataa nutti raasan.
to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
15 Salphinni koo guyyaa guutuu fuula koo dura jira; fuulli koos qaaniidhaan haguugameera.
all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
16 Kunis sababii dubbii warra na tuffataniitii fi warra na arrabsaniitiif, sababii diinaatii fi sababii nama haaloo baafatuutiif taʼe.
from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
17 Kun hundi nutti dhufeera; taʼus nu si hin daganne; yookaan kakuu kee keessatti amanamummaa hin dhabne.
all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
18 Garaan keenya dugda duubatti hin deebine; tarkaanfiin keenyas karaa kee irraa hin jalʼanne.
not to turn back heart our and to stretch step our from way your
19 Ati garuu iddoo waangoonni jiraatanitti nu caccabsite; dukkana hamaadhaan nu haguugde.
for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
20 Utuu nu maqaa Waaqa keenyaa irraanfannee, yookaan utuu harka keenya gara waaqa ormaatti balʼifannee jiraannee,
if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
21 silaa Waaqni waan kana bira hin gaʼu turee? Inni icciitii garaa namaa beekaatii.
not God to search this for he/she/it to know secret heart
22 Nu siif jennee guyyaa guutuu ni ajjeefamna; akka hoolota qalamuuf jiraniittis lakkaaʼamneerra.
for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
23 Yaa Gooftaa dammaqi! Ati maaliif rafta? Kaʼi! Bara baraanis nu hin gatin.
to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
24 Ati maaliif fuula kee dhokfatta? Maaliifis dhiphinaa fi hacuucamuu keenya irraanfatta?
to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
25 Lubbuun keenya biyyootti dabalamteertii; garaan keenyas lafatti maxxaneera.
for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
26 Kaʼiitii nu gargaar; sababii jaalala kee kan hin geeddaramneetiifis nu furi.
to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your