< Faarfannaa 44 >

1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Maskiilii Ilmaan Qooraahi. Yaa Waaqi, waan ati bara durii, jabana isaanii keessa hojjette sana, abbootiin keenya nutti himaniiru; nuus gurra keenyaan dhageenyeerra.
Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
2 Ati harka keetiin saboota ariitee baafte; abbootii keenya immoo ni dhaabde; namoota ni balleessite; abbootii keenya garuu bilisa baafte.
Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
3 Harka kee mirgaatiin, irree keetii fi ifa fuula keetiitiin dhaalan malee isaan goraadee isaaniitiin lafa sana hin dhaalle; yookaan irreen isaanii moʼannoo isaaniif hin fidne; ati isaan jaallatteertaatii.
For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
4 Ati Mootii koo fi Waaqa koo kan Yaaqoobiif moʼicha ajajjuu dha.
You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
5 Nu siin diinota keenya duubatti deebifna; maqaa keetiinis amajaajota keenya gad dhidhiinna.
With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
6 Ani iddaa koo hin amanadhu; goraadeen koos moʼannaa naa hin fidu;
For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
7 ati garuu diinota keenya jalaa nu oolchita; warra nu jibban immoo ni qaanessita.
For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
8 Nu yeroo hundumaa Waaqaan dhaadanna; maqaa kees bara baraan ni galateeffanna.
In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
9 Amma garuu ati nu gatteerta; gadis nu deebifteerta; ati loltoota keenya wajjin hin baane.
But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
10 Akka nu diinota keenya baqannu nu gooteerta; warri nu jibbanis nu saamaniiru.
You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
11 Ati akka hoolota qalamuuf qopheeffamanii nu gooteerta; ormoota keessas nu bittinneessiteerta.
You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
12 Saba kee gatii xinnaatti gurgurteerta; gurgurtaa isaanii irraas buʼaa hin arganne.
You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
13 Ollaa keenya duratti nama kolfaa, warra naannoo keenyaa birattis waan qoosaatii fi nama tuffii nu gooteerta.
You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
14 Ormoota keessatti waan mammaaksaa nu goote; namoonnis mataa nutti raasan.
You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
15 Salphinni koo guyyaa guutuu fuula koo dura jira; fuulli koos qaaniidhaan haguugameera.
All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Kunis sababii dubbii warra na tuffataniitii fi warra na arrabsaniitiif, sababii diinaatii fi sababii nama haaloo baafatuutiif taʼe.
before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
17 Kun hundi nutti dhufeera; taʼus nu si hin daganne; yookaan kakuu kee keessatti amanamummaa hin dhabne.
All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
18 Garaan keenya dugda duubatti hin deebine; tarkaanfiin keenyas karaa kee irraa hin jalʼanne.
And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
19 Ati garuu iddoo waangoonni jiraatanitti nu caccabsite; dukkana hamaadhaan nu haguugde.
For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 Utuu nu maqaa Waaqa keenyaa irraanfannee, yookaan utuu harka keenya gara waaqa ormaatti balʼifannee jiraannee,
If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
21 silaa Waaqni waan kana bira hin gaʼu turee? Inni icciitii garaa namaa beekaatii.
will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Nu siif jennee guyyaa guutuu ni ajjeefamna; akka hoolota qalamuuf jiraniittis lakkaaʼamneerra.
For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
23 Yaa Gooftaa dammaqi! Ati maaliif rafta? Kaʼi! Bara baraanis nu hin gatin.
Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
24 Ati maaliif fuula kee dhokfatta? Maaliifis dhiphinaa fi hacuucamuu keenya irraanfatta?
Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
25 Lubbuun keenya biyyootti dabalamteertii; garaan keenyas lafatti maxxaneera.
For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
26 Kaʼiitii nu gargaar; sababii jaalala kee kan hin geeddaramneetiifis nu furi.
Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.

< Faarfannaa 44 >