< Faarfannaa 41 >
1 Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Namni hiyyeessaaf yaadu eebbifamaa dha; guyyaa rakkinaatti Waaqayyo isa ni oolcha.
大衛的詩,交與伶長。 眷顧貧窮的有福了! 他遭難的日子,耶和華必搭救他。
2 Waaqayyo isa ni eega; bara jireenya isaas ni dheeressa; lafa irratti isa eebbisa; hawwii diinota isaattis dabarsee isa hin kennu.
耶和華必保全他,使他存活; 他必在地上享福。 求你不要把他交給仇敵,遂其所願。
3 Waaqayyo siree inni dhukkubsatee irra ciisu irratti isa kunuunsa; fayyisees siree dhukkubaa irraa isa ni kaasa.
他病重在榻,耶和華必扶持他; 他在病中,你必給他鋪床。
4 Anis, “Yaa Waaqayyo na maari; ani cubbuu sitti hojjedheeraatii na fayyisi” nan jedhe.
我曾說:耶和華啊,求你憐恤我,醫治我! 因為我得罪了你。
5 Diinonni koo hamminaan, “Inni yoom duʼee maqaan isaa lafa irraa bada?” jedhanii waaʼee koo dubbatu.
我的仇敵用惡言議論我說: 他幾時死,他的名才滅亡呢?
6 Namni tokko yeroo na gaafachuu dhufutti, utuma garaa isaatti hammina kuufatee qabuu, sobee dubbata; gad baʼees iddoo hundumatti odeessa.
他來看我就說假話; 他心存奸惡,走到外邊才說出來。
7 Warri na jibban hundinuu waaʼee koo walitti hasaasu; waan akka malee hamaa taʼes natti mariʼatu.
一切恨我的,都交頭接耳地議論我; 他們設計要害我。
8 Isaanis, “Dhukkubni hamaan isa qabateera; inni siʼachi iddoo ciisu sanaa hin kaʼu” jedhu.
他們說:有怪病貼在他身上; 他已躺臥,必不能再起來。
9 Michuun koo inni natti dhiʼaatu, inni ani amanadhe, inni buddeena koo nyaate koomee isaa natti ol fudhate.
連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。
10 Ati garuu yaa Waaqayyo na baasi; akka ani haaloo baafadhuufis ol na kaasi.
耶和華啊,求你憐恤我, 使我起來,好報復他們!
11 Akka ati natti gammaddu ani beeka; diinni koo narra hin aanuutii.
因我的仇敵不得向我誇勝, 我從此便知道你喜愛我。
12 Ati sababii amanamummaa kootiitiif utubdee na qabda; baruma baraanis fuula kee dura na dhaabda.
你因我純正就扶持我, 使我永遠站在你的面前。
13 Waaqayyo Waaqni Israaʼel, bara baraa hamma bara baraatti haa eebbifamu.
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。阿們!阿們!