< Faarfannaa 38 >

1 Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
21 Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!
Make haste! to help my O Lord salvation my.

< Faarfannaa 38 >