< Faarfannaa 38 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
Adonai, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2 Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3 Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5 Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6 Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7 Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8 Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9 Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10 Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11 Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
My 'ahav ·affectionate lovers· and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12 Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13 Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
But I, as a deaf man, don’t sh'ma ·hear obey·. I am as a mute man who does not open his mouth.
14 Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
Yes, I am as a man who does not sh'ma ·hear obey·, in whose mouth are no reproofs.
15 Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
For in you, Adonai, do I hope. You will answer, Lord my God.
16 Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17 Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18 Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19 Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20 Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21 Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
Don’t forsake me, Adonai. My God, don’t be far from me.
22 Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!
Hurry to help me, Lord, my salvation.