< Faarfannaa 38 >
1 Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
Psalam. Davidov. Za spomen. Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
2 Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
Strijele se tvoje u me zabodoše, ruka me tvoja teško pritisnu:
3 Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
na tijelu mi ništa zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
4 Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
Zloće moje glavu su mi nadišle, kao preteško breme tište me.
5 Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
Rane moje zaudaraju i gnjiju zbog bezumnosti moje.
6 Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
Pogurih se sav i zgrčih, povazdan lutam žalostan.
7 Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
Moji bokovi puni su ognjice, na tijelu mi ništa zdravo nema.
8 Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
Iscrpljen sam i satrven posve, stenjem od jecanja srca svojega.
9 Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
O Gospode, sve su mi želje pred tobom, i vapaji moji nisu ti skriveni.
10 Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
Srce mi udara silno, snaga me ostavlja i svjetlost vida očinjeg gasi se.
11 Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
Prijatelji i drugovi od rana mojih uzmakoše, i moji najbliži stoje daleko.
12 Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
Namještaju mi zamke oni koji mi život vrebaju, koji mi žele nesreću, propašću mi prijete i uvijek smišljaju prijevare.
13 Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
A ja sam kao gluh i ništa ne čujem i, kao nijem, usta ne otvaram.
14 Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
Postadoh k'o čovjek koji ne čuje i koji u ustima nema odgovora.
15 Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
Jer u tebe se, o Jahve, uzdam, ti ćeš me uslišati, Jahve, Bože moj!
16 Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
Rekoh: “Nek' se ne raduju nada mnom; kad mi noga posrne, nek' se ne uzdižu nada mnom!”
17 Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
Jer umalo ne propadoh, i moja je bol svagda preda mnom.
18 Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
Bezakonje svoje ja priznajem i pun sam žalosti zbog grijeha svojega.
19 Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
A koji su bez razloga protiv mene, moćni su, i mnogi su koji me mrze nepravedno.
20 Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
Za dobro zlom mi uzvraćaju, protive mi se što tražim dobro.
21 Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
O Jahve, ne ostavljaj me! Bože moj, ne udaljuj se od mene!
22 Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!
Požuri se meni u pomoć, Gospode, spase moj!