< Faarfannaa 37 >
1 Faarfannaa Daawit. Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin yookaan warra jalʼina hojjetanitti hin hinaafin.
No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu; akkuma biqiltuu misee dafanii gogu.
Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu; biyyattii keessa jiraadhu; nagaas qabaadhu.
Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
4 Waaqayyotti gammadi; innis hawwii garaa keetii siif guuta.
Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu; isa amanadhu; inni siif milkeessa.
Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti, murtii kee immoo akka aduu saafaatti ibsa.
Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
7 Waaqayyo duratti calʼisi; obsaanis isa eeggadhu; nama karaan isaa qajeeleefitti, kan hammina hojjetuttis hin hinaafin.
Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi; hin aarin; aariin hammina qofatti nama geessaatii.
Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii; warri Waaqayyoon abdatan garuu lafa dhaalu.
Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan; yoo ati isaan barbaadde illee hin argaman.
Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu; nagaa guddaadhaanis ni gammadu.
Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu; ilkaan isaaniis isatti qaratu;
Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa; inni akka guyyaan isaanii dhiʼaate ni beekaatii.
El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi rakkattoota lafaan dhaʼuudhaaf, warra karaan isaanii qajeelaa taʼe immoo gorraʼuudhaaf, goraadee isaanii luqqifatu; iddaa isaaniis ni dabsatu.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana; iddaan isaaniis ni caccaba.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra, waan xinnoo namni qajeelaan qabu wayya;
Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
17 humni hamootaa ni cabaatii; Waaqayyo garuu qajeeltota jabeessee ni dhaaba.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka; dhaalli isaaniis bara baraan jiraata.
Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan; bara beelaa keessas ni quufu.
No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu; diinonni Waaqayyoos akkuma miidhagina daraaraa dirree ti; isaan ni badu; akkuma aaraa ni badu.
Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu; garuu deebisanii of irraa hin baasan; qajeeltonni garuu arjummaadhaan kennu;
El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu; warri inni abaaru garuu ni balleeffamu.
Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama; inni karaa namicha sanaatti ni gammada.
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu; Waaqayyo harka isaatiin qabee isa dhaabaatii.
Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera; garuu qajeeltonni gatamuu isaanii yookaan ijoolleen isaaniis buddeena kadhachuu isaanii hin argine.
Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus; ijoolleen isaaniis ni eebbifamu.
Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu; yoos ati bara baraan ni jiraatta.
Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii; warra isaaf amanamanis hin gatu. Isaanis bara baraan ni eegamu; sanyiin hamootaa garuu ni balleeffama.
Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu; bara baraanis ishee irra ni jiraatu.
Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni isaas murtii qajeelaa labsa.
La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira; miilli isaas hin mucucaatu.
La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu; isaan ajjeesuus ni barbaadu;
Asecha el impío al justo, y procura matarle.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu yookaan yommuu isaan murtiitti dhiʼeeffamanitti, akka isaanitti murteeffamu hin eeyyamu.
Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi. Inni akka ati lafa dhaaltuuf ulfina siif kenna; atis badiisa hamootaa ni argita.
Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa, isaa akkuma muka iddoon isaa itti tolee jiru nan arge.
Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre; ani cimsee isa nan barbaade; inni garuu hin argamne.
Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali; sanyiin nama nagaa hin baduutii.
Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu; galgalli nama hamaas hin tolu.
Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa; inni yeroo rakkinaatti daʼoo isaanii ti.
Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas; harka namoota hamoo jalaa isaan baasa; isaan baraaras; isaan isatti kooluu galaniiruutii.
Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.