< Faarfannaa 37 >
1 Faarfannaa Daawit. Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin yookaan warra jalʼina hojjetanitti hin hinaafin.
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu; akkuma biqiltuu misee dafanii gogu.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu; biyyattii keessa jiraadhu; nagaas qabaadhu.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Waaqayyotti gammadi; innis hawwii garaa keetii siif guuta.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu; isa amanadhu; inni siif milkeessa.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti, murtii kee immoo akka aduu saafaatti ibsa.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Waaqayyo duratti calʼisi; obsaanis isa eeggadhu; nama karaan isaa qajeeleefitti, kan hammina hojjetuttis hin hinaafin.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi; hin aarin; aariin hammina qofatti nama geessaatii.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii; warri Waaqayyoon abdatan garuu lafa dhaalu.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan; yoo ati isaan barbaadde illee hin argaman.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu; nagaa guddaadhaanis ni gammadu.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu; ilkaan isaaniis isatti qaratu;
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa; inni akka guyyaan isaanii dhiʼaate ni beekaatii.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi rakkattoota lafaan dhaʼuudhaaf, warra karaan isaanii qajeelaa taʼe immoo gorraʼuudhaaf, goraadee isaanii luqqifatu; iddaa isaaniis ni dabsatu.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana; iddaan isaaniis ni caccaba.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra, waan xinnoo namni qajeelaan qabu wayya;
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 humni hamootaa ni cabaatii; Waaqayyo garuu qajeeltota jabeessee ni dhaaba.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka; dhaalli isaaniis bara baraan jiraata.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan; bara beelaa keessas ni quufu.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu; diinonni Waaqayyoos akkuma miidhagina daraaraa dirree ti; isaan ni badu; akkuma aaraa ni badu.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu; garuu deebisanii of irraa hin baasan; qajeeltonni garuu arjummaadhaan kennu;
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu; warri inni abaaru garuu ni balleeffamu.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama; inni karaa namicha sanaatti ni gammada.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu; Waaqayyo harka isaatiin qabee isa dhaabaatii.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera; garuu qajeeltonni gatamuu isaanii yookaan ijoolleen isaaniis buddeena kadhachuu isaanii hin argine.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus; ijoolleen isaaniis ni eebbifamu.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu; yoos ati bara baraan ni jiraatta.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii; warra isaaf amanamanis hin gatu. Isaanis bara baraan ni eegamu; sanyiin hamootaa garuu ni balleeffama.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu; bara baraanis ishee irra ni jiraatu.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni isaas murtii qajeelaa labsa.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira; miilli isaas hin mucucaatu.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu; isaan ajjeesuus ni barbaadu;
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu yookaan yommuu isaan murtiitti dhiʼeeffamanitti, akka isaanitti murteeffamu hin eeyyamu.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi. Inni akka ati lafa dhaaltuuf ulfina siif kenna; atis badiisa hamootaa ni argita.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa, isaa akkuma muka iddoon isaa itti tolee jiru nan arge.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre; ani cimsee isa nan barbaade; inni garuu hin argamne.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali; sanyiin nama nagaa hin baduutii.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu; galgalli nama hamaas hin tolu.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa; inni yeroo rakkinaatti daʼoo isaanii ti.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas; harka namoota hamoo jalaa isaan baasa; isaan baraaras; isaan isatti kooluu galaniiruutii.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.