< Faarfannaa 34 >
1 Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
2 Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
3 Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
4 Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
5 Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
6 Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
7 Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
8 Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
9 Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
10 Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
11 Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
12 Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
13 Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
14 Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
15 Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
16 yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
17 Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
18 Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
19 Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
20 lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
21 Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
22 Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.
主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。