< Faarfannaa 34 >

1 Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
2 Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
3 Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
4 Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
5 Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
6 Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
7 Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
8 Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
9 Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
10 Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
11 Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
12 Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
13 Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
14 Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
15 Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
16 yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
17 Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
18 Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
19 Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
20 lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
21 Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
22 Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

< Faarfannaa 34 >