< Faarfannaa 34 >

1 Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.

< Faarfannaa 34 >