< Faarfannaa 34 >

1 Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.

< Faarfannaa 34 >