< Faarfannaa 34 >
1 Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.