< Faarfannaa 33 >

1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Faarfannaa 33 >