< Faarfannaa 33 >

1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.

< Faarfannaa 33 >