< Faarfannaa 33 >

1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
14 inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.
Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.

< Faarfannaa 33 >