< Faarfannaa 33 >

1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa; isa jajuun tolootaaf ni mala.
Shout for joy O righteous [people] in Yahweh for upright [people] [is] fitting praise.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa; baganaa ribuu kudhan qabuun isaaf faarfadhaa.
Give thanks to Yahweh with harp with lyre of ten make music to him.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa; sirriitti rukutaa; gammachuudhaanis ililchaa.
Sing to him a song new do well to play with a shout of joy.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii; inni waan hojjetu hundumaatti amanamaa dha.
For [is] upright [the] word of Yahweh and all work his [is] in faithfulness.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata; laftis jaalala isaa kan hin geeddaramneen guutamteerti.
[he is] loving Righteousness and justice [the] covenant loyalty of Yahweh it is full the earth.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman; tuunni urjiiwwanii hundinuus hafuura afaan isaatii baʼuun uumaman.
By [the] word of Yahweh [the] heavens they were made and by [the] breath of mouth his all host their.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba; bishaan tuujubaas kuusaa keessa kaaʼa.
[he is] gathering Like heap [the] waters of the sea [he is] putting in storehouses [the] deeps.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu; sabni addunyaa irra jiraatu hundinuus, guddisee isa haa sodaatu.
Let them fear from Yahweh all the earth from him let them be afraid all [the] inhabitants of [the] world.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe; inni ni ajaje; wanni inni ajajes ni raawwate.
For he he spoke and it was he he commanded and it stood forth.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa; akka karoorri namootaa hojii irra hin oolles ni godha.
Yahweh he makes ineffectual [the] counsel of nations he frustrates [the] plans of peoples.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas dhaloota hundumaa keessatti cimee ni dhaabata.
[the] counsel of Yahweh for ever it stands [the] plans of heart his to a generation and a generation.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe, namoonni inni akka dhaala ofii isaatti filate eebbifamoo dha.
How blessed! [is] the nation which Yahweh [is] God its the people - [which] he has chosen to an inheritance for himself.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala; ilmaan namootaa hundas ni arga;
From [the] heavens he looks Yahweh he sees all [the] children of humankind.
14 inni teessoo isaa irra taaʼee, warra lafa irra jiraatan hunda gad ilaala;
From [the] place of dwelling his he looks to all [the] inhabitants of the earth.
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun, hojii isaanii hunda ni hubata.
The [one who] forms together heart their the [one who] attends to all deeds their.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu; jagnis guddina humna isaatiin duʼa jalaa hin baʼu.
Not king [is] saved by greatness of army a warrior not he is delivered by greatness of strength.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha; guddinni humna isaas nama hin oolchu.
[is] a vain hope Horse for victory and by [the] greatness of strength its not it delivers.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra, warra araara isaa abdatan irras jira;
Here! [the] eye of Yahweh [is] to [those] fearing him to [those who] hope for covenant loyalty his.
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa; bara beelaas isaan ni jiraachisa.
To deliver from death life their and to preserve alive them in famine.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti; innis gargaarsa keenyaa fi gaachana keenya.
Self our it waits for Yahweh [is] help our and shield our he.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii; nu maqaa isaa qulqulluu ni amanannaatii.
For in him it rejoices heart our for in [the] name of holiness his we trust.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya sirra kaaʼannutti, araarri kee nurra haa buʼu.
May it be covenant loyalty your O Yahweh toward us just as we hope for you.

< Faarfannaa 33 >